V I P
I D I O M A S
Pronto para a diversão??
Piadas (jokes):
-
What happens if we put sal in a very small ox?
R= Make a snack.
2. What is the favorite animal of painters?
R= Jaguar.
3. What to be right has to be crooked?
R= Fish hook.
Trava-línguas (tongue twister):
-
How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
-
Can you can a can as a canner can can a can?
-
Peter Piper picked a peck os pickled peppers. How many pickled peppers did Peter Piper pick?
-
Seventy seven benevolent elephants.
-
The chic sikh´s sixty-sixth sheep is sick.
-
A loyal warrior will rarely worry why we rule.
-
Wich witch switched the swiss wristwatches?
-
She sells seasshells by the seashore.
-
To begin to toboggan first buy a toboggan, but don´t buy too big a toboggan. Too big a toboggan is too big a toboggan to buy to begin to toboggan.
-
She saw Sharif´s shoes on the sofa. But was she so sure those were Sharif´s shoes she saw.
Expressões Idiomáticas:
-
Before afternoon than never!- Antes tarde do que nunca!
-
Oops, gave Zebra.- Ops, deu zebra.
-
You can take your little horse out of the rain!- Pode tirar o cavalinho da chuva!
-
Bird Mary, full of grace.- Ave Maria, cheia de graça.
-
Who advises friend is.- Quem avisa amigo é.
-
Do you think this is mother Joanne´s house?- Você pensa que aqui é a casa da mãe Joana?
-
You are by out.- Você está por fora.
-
They are trying to cover the sun with the sieve.- Eles estão tentando cobrir o sol com a peneira.
-
If you run, the beast catches, if you stay, the beast eats.- Se correr, o bicho pega, se ficar, o bicho come.
-
Can you please break my branch?- Você quebra meu galho, por favor?
-
Uh! I burned my movie!- Ah não! Queimei meu filme!
-
You traveled on the mayonnaise.- Viajou na maionese.
-
I´m more I!- Eu sou mais eu!
-
Don´t come that it doesn´t have.- Não vem que não tem.
-
She is full of nine o´clock.- Ela é cheia de nove horas.
-
The cow went to the swamp!- A vaca foi pro brejo.
-
I´m completely bald of kowing it.- Estou completamente careca de ouvir isso.